Traduzir e Localizar Seu Programa Advocate
A plataforma Advocate usa informações de localidade específicas do participante para ajudar você a traduzir e localizar o conteúdo e as recompensas do seu programa de indicação. Essas localidades (por exemplo, en_GB, nl_NL) são uma combinação de um código de idioma de duas letras e um código de país de duas letras, conforme definidos em ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2, respectivamente. Você pode enviar informações de localidade do impact.com para participantes individuais sempre que nos enviar detalhes do defensor do cliente e eventos.
Traduza e localize o conteúdo do seu programa
Etapa 1: Baixe a cópia fonte e as mensagens
No menu de navegação à esquerda, selecione
[Engage] → Regras do Programa.
Na Regras do Programa tela, selecione a Conteúdo guia.

Na seção Traduções selecione Editar → Baixar Fonte ou Baixar Fonte e Traduções.

Importante: Existe um método alternativo para baixar traduções. Esse método é a única forma de lidar com traduções para conteúdo de microsite.
No menu de navegação à esquerda, selecione Conteúdo.
Na seção Traduções seção selecione Microsite para expandir uma lista de opções, então selecione o conteúdo do microsite que você quer traduzir.
Selecione para Baixar Fonte ou Baixar Fonte e Traduções.
O arquivo zip fornecido incluirá sua cópia padrão e quaisquer traduções (se houver) no seguinte formato:

Neste exemplo, o programEmailID.json, programWidgetID.json, referredReward.json ou referrerReward.json arquivos contêm a cópia padrão do e-mail, do widget e das recompensas do programa.
Etapa 2: Traduza os arquivos fonte
Use uma cópia da mensagem de e-mail ou do widget padrão (encontrada nos programEmailID.json ou programWidgetID.json arquivos) como base para suas traduções, e uma cópia das configurações padrão da recompensa como modelo para seus tipos de recompensa e valores localizados.
Se você já fez traduções anteriormente, elas serão incluídas no download, na pasta do widget/e-mail para a qual são destinadas (por exemplo /programEmailID) com o nome de arquivo da localidade para a qual são destinadas (por exemplo, nl_NL.json).
Você pode optar por editar as traduções/recompensas existentes que você tem, para uma localidade específica, ou excluir o conteúdo existente e começar do zero a partir do arquivo padrão.
Etapa 3: Empacote as traduções
Coloque seus arquivos traduzidos de volta na pasta com o mesmo nome do arquivo fonte que você traduziu (por exemplo, o
/signupRewardEmailpasta para as traduções designupRewardEmail.json).O exemplo a seguir mostra traduções para as
fr_FReen_USlocalidades que foram colocadas na pasta do e-mail do programa/programEmailID, widget/programWidgetID, e recompensas/referredRewarde/referrerReward.
Crie um zip da pasta contendo as
/Emailse/Widgetspastas.
Etapa 4: Faça o upload das traduções
Envie a pasta compactada na seção Traduções seção do Conteúdos guia na Regras do Programa página ou Conteúdo página, dependendo do método que você usou na Etapa 1.
Selecione Concluído e confirme que o arquivo foi carregado com sucesso.
Parabéns! Seu programa de indicações agora está localizado.
Atualizado
Isto foi útil?

