Ihr Advocate-Programm übersetzen und lokalisieren

Die Advocate-Plattform verwendet teilnehmerspezifische Gebietsschema-Informationen, um Ihnen bei der Übersetzung und Lokalisierung der Inhalte und Prämien Ihres Empfehlungsprogramms zu helfen. Diese Gebietsschemata (z. B. en_GB, nl_NL) sind eine Kombination aus einem zweistelligen Sprachcode und einem zweistelligen Ländercode, wie jeweils in ISO 639-1 und ISO 3166-1 Alpha-2 definiert. Sie können impact.com Gebietsschema-Informationen für einzelne Teilnehmer senden, wann immer Sie uns Daten zu Kundenbefürwortern und Ereignissen übermitteln.

Programm-Inhalte übersetzen und lokalisieren

1

Schritt 1: Laden Sie den Quelltext und die Nachrichten herunter

  1. Wählen Sie im linken Navigationsmenü [Engage]Programmregeln.

  2. Auf der Programmregeln Bildschirm, wählen Sie die Inhalt Registerkarte.

  3. Im Übersetzungen die Option BearbeitenQuelle herunterladen oder Quelle und Übersetzungen herunterladen.

  1. Wählen Sie im linken Navigationsmenü Inhalt.

  2. Im Übersetzungen Abschnitt wählen Sie Microsite um eine Liste von Optionen zu erweitern, und wählen Sie dann den Microsite-Inhalt aus, den Sie übersetzen möchten.

  3. Wählen Sie Quelle herunterladen oder Quelle und Übersetzungen herunterladen.

Die bereitgestellte ZIP-Datei enthält Ihren Standardtext und alle übersetzten Texte (falls vorhanden) im folgenden Format:

In diesem Beispiel enthalten die programEmailID.json, programWidgetID.json, referredReward.json oder referrerReward.json Dateien den Standardtext für die E-Mail, das Widget und die Prämien des Programms.

2

Schritt 2: Übersetzen Sie die Quelldateien

Verwenden Sie eine Kopie des Standardtexts für E-Mail- oder Widget-Nachrichten (zu finden in den programEmailID.json oder programWidgetID.json Dateien) als Grundlage für Ihre Übersetzungen und eine Kopie der Standard-Prämieneinstellungen als Vorlage für Ihre lokalisierten Prämientypen und -beträge.

Wenn Sie zuvor Übersetzungen vorgenommen haben, werden diese beim Download mit einbezogen, im Ordner des Widgets/E-Mails, für die sie bestimmt sind (z. B. /programEmailID) mit dem Dateinamen des Gebietsschemas, für das sie bestimmt sind (z. B. nl_NL.json).

Sie können bestehende Übersetzungen/Prämien für ein bestimmtes Gebietsschema bearbeiten oder den vorhandenen Inhalt löschen und mit der Standarddatei neu beginnen.

3

Schritt 3: Verpacken Sie die Übersetzungen

  1. Legen Sie Ihre übersetzten Dateien wieder in den Ordner mit demselben Namen wie die Quelldatei, die Sie übersetzt haben, (z. B. den /signupRewardEmail Ordner für die Übersetzungen von signupRewardEmail.json).

    Das folgende Beispiel zeigt Übersetzungen für die fr_FR und en_US Gebietsschemata, die im Ordner für die E-Mail des Programms platziert wurden /programEmailID, das Widget /programWidgetID und die Prämien /referredReward und /referrerReward.

  2. Erstellen Sie eine ZIP-Datei des Ordners, der die /Emails und /Widgets Ordner enthält.

4

Schritt 4: Laden Sie die Übersetzungen hoch

  1. Laden Sie den gezippten Ordner im Übersetzungen Bereich der Inhalte Registerkarte auf der Programmregeln Seite oder der Inhalt Seite hoch, je nachdem, welche Methode Sie in Schritt 1.

  2. Wählen Sie Fertig verwendet haben, und bestätigen Sie, dass die Datei erfolgreich hochgeladen wurde.

Glückwunsch! Ihr Empfehlungsprogramm ist jetzt lokalisiert.

Zuletzt aktualisiert

War das hilfreich?