翻译与本地化您的拥护者计划

Advocate 平台使用参与者特定的语言/地区信息来帮助您翻译和本地化推荐计划的内容和奖励。这些语言/地区(例如: en_GB, nl_NL)由两个字母的语言代码和两个字母的国家代码组成,分别按照 ISO 639-1 和 ISO 3166-1 alpha-2 定义。您可以在发送客户推荐人和事件详细信息时向 impact.com 提供单个参与者的语言/地区信息。

翻译并本地化您的计划内容

1

第 1 步:下载源文案和消息

  1. 在左侧导航菜单中,选择 [Engage]计划规则.

  2. 计划规则 屏幕上,选择 内容 选项卡。

  3. 翻译 部分,选择 编辑下载源文件下载源文件和翻译.

circle-exclamation
  1. 在左侧导航菜单中,选择 内容.

  2. 翻译 部分选择 微型网站 以展开选项列表,然后选择您要翻译的微站点内容。

  3. 选择以 下载源文件下载源文件和翻译.

所提供的 zip 文件将包含您的默认文案以及任何已翻译的文案(如存在),格式如下:

在此示例中, programEmailID.json, programWidgetID.json, referredReward.jsonreferrerReward.json 文件包含该计划电子邮件、组件和奖励的默认文案。

2

第 2 步:翻译源文件

使用默认电子邮件或组件消息的副本(位于 programEmailID.jsonprogramWidgetID.json 文件)作为翻译的基础,并使用默认奖励设置的副本作为本地化奖励类型和金额的模板。

如果您之前已进行过翻译,它们会随下载一起包含在对应组件/电子邮件的文件夹中(例如 /programEmailID),文件名为其对应的语言/地区(例如: nl_NL.json).

您可以选择对特定语言/地区的现有翻译/奖励进行编辑,或删除现有内容并从默认文件重新开始。

3

第 3 步:打包翻译文件

  1. 将翻译后的文件放回与您翻译的源文件同名的文件夹中(例如/signupRewardEmail 文件夹用于 signupRewardEmail.json).

    下面的示例显示了将翻译放置在计划电子邮件的文件夹中,针对 fr_FRen_US 语言/地区的翻译已被放置在该文件夹中, /programEmailID、组件 /programWidgetID和奖励 /referredReward/referrerReward.

  2. 将包含 /Emails/Widgets 文件夹的文件夹压缩为 zip。

4

第 4 步:上传翻译文件

  1. 翻译 页面的 “Contents” 选项卡中的 计划规则 部分上传该压缩文件夹,或在 内容 页面上传,具体取决于您在 步骤 1.

  2. 选择 完成 中使用的方法,并确认文件已成功上传。

恭喜!您的推荐计划现已完成本地化。

最后更新于

这有帮助吗?