翻译并本地化您的 Advocate 项目
Advocate 平台使用参与者特定的区域设置信息,帮助您翻译并本地化推荐计划的内容和奖励。这些区域设置(例如 en_GB, nl_NL)是由两字母语言代码和两字母国家代码组成的组合,分别按照 ISO 639-1 和 ISO 3166-1 alpha-2 定义。每当您向我们发送客户倡导者和事件详情时,您都可以发送 impact.com 区域设置信息,以用于单个参与者。
翻译并本地化您的计划内容
步骤 1:下载源文案和消息
在左侧导航菜单中,选择
[Engage] → Program Rules.
在 Program Rules 屏幕上,选择 内容 选项卡。

在 翻译 部分中,选择 编辑 → 下载源文件 或 下载源文件和翻译.
重要: 还有另一种下载翻译的方法。此方法是处理微型站点内容翻译的唯一方式。
在左侧导航菜单中,选择 内容.
在 翻译 部分,选择 Microsite 以展开选项列表,然后选择您想要翻译的微型网站内容。
选择以 下载源文件 或 下载源文件和翻译.
提供的 zip 文件将包含您的默认文案以及任何已翻译文案(如果有),格式如下:

在此示例中, programEmailID.json, programWidgetID.json, referredReward.json 或 referrerReward.json 文件包含该计划电子邮件、组件和奖励的默认文案。
步骤 2:翻译源文件
使用默认电子邮件或组件消息的一份副本(可在 programEmailID.json 或 programWidgetID.json 文件中找到)作为翻译的基础,并使用默认奖励设置的一份副本作为本地化奖励类型和金额的模板。
如果您之前已进行了翻译,它们将包含在下载中,位于其对应的组件/电子邮件文件夹中(例如 /programEmailID),文件名为其对应的区域设置名称(例如 nl_NL.json).
您可以选择对某个特定区域设置现有的翻译/奖励进行编辑,或者删除现有内容并从默认文件重新开始。
步骤 3:打包翻译
将翻译后的文件放回与您翻译的源文件同名的文件夹中(例如 该
/signupRewardEmail用于翻译signupRewardEmail.json).以下示例显示了针对以下区域设置的翻译,已放入该计划电子邮件的文件夹中
fr_FR和en_US、组件/programEmailID、以及奖励/programWidgetID和奖励/referredReward和/referrerReward.
将包含以下内容的文件夹压缩为 zip 文件:
/Emails和/Widgets文件夹。
步骤 4:上传翻译
在 翻译 部分上传压缩后的文件夹,位于 内容 选项卡中, Program Rules 页面上或 内容 页面上,具体取决于您在 步骤 1.
选择 完成 中使用的方法,并确认文件已成功上传。
恭喜!您的推荐计划现已本地化。
最后更新于
这有帮助吗?

