翻译并本地化您的 Advocate 项目

Advocate 平台使用参与者特定的区域设置信息来帮助您翻译和本地化推荐计划的内容和奖励。这些区域设置(例如 en_GB, nl_NL)由一个两字母语言代码和一个两字母国家/地区代码组成,分别根据 ISO 639-1 和 ISO 3166-1 alpha-2 定义。您可以在发送客户推荐人和事件详细信息时,为单个参与者发送 impact.com 的区域设置信息。

翻译并本地化您的计划内容

1

步骤 1:下载源文案和消息内容

  1. 在左侧导航菜单中,选择 [Engage]计划规则.

  2. 计划规则 屏幕上,选择 内容 选项卡。

  3. 翻译 部分,选择 编辑下载源文件下载源文件和翻译.

triangle-exclamation
  1. 在左侧导航菜单中,选择 内容.

  2. 翻译 部分选择 微站点 以展开选项列表,然后选择您要翻译的微站点内容。

  3. 选择以 下载源文件下载源文件和翻译.

所提供的 zip 文件将包括您的默认文案以及任何已翻译的文案(如存在),格式如下:

在此示例中, programEmailID.json, programWidgetID.json, referredReward.jsonreferrerReward.json 文件包含该计划电子邮件、小部件和奖励的默认文案。

2

步骤 2:翻译源文件

将默认电子邮件或小部件消息的副本(见 programEmailID.jsonprogramWidgetID.json 文件)用作翻译的基础,并将默认奖励设置的副本用作本地化奖励类型和金额的模板。

如果您之前做过翻译,它们将包含在下载中,位于对应小部件/电子邮件的文件夹中(例如 /programEmailID)且文件名为其对应的区域设置(例如 nl_NL.json).

您可以选择对现有翻译/奖励为特定区域设置进行编辑,或删除现有内容并从默认文件重新开始。

3

步骤 3:打包翻译文件

  1. 将翻译后的文件放回与您翻译的源文件同名的文件夹中(例如/signupRewardEmail 文件夹用于翻译 signupRewardEmail.json).

    下例显示了将 fr_FRen_US 区域设置的翻译放置在该计划电子邮件的文件夹中 /programEmailID、小部件 /programWidgetID和奖励 /referredReward/referrerReward.

  2. 将包含 /Emails/Widgets 文件夹的文件夹压缩为 zip。

4

步骤 4:上传翻译文件

  1. 翻译 页面的 内容 选项卡的 计划规则 部分上传压缩的文件夹,或在 内容 页面,具体取决于您在 步骤 1.

  2. 中使用的方法 选择 完成

并确认文件已成功上传。恭喜!您的推荐计划现在已实现本地化。

最后更新于

这有帮助吗?